НОВОРОССИЙСКИЙ МОРЕХОД

РАМОЧНЫЙ КОЛЛЕКТИВНЫЙ ДОГОВОР ПО ОБЩЕЙ СТОИМОСТИ ЭКИПАЖА (ТСС) В РАМКАХ МПФ


ГЛАВНАЯ
ПОРТ ПРИПИСКИ
НОВОСТИ
КОПИЛКА
ЭКОЛОГИЯ
УЧЕБА
НА РАБОТУ
ПРОФСОЮЗ
ПРОГРАММЫ
ИНТЕРНЕТ
КОЛЛЕКЦИЯ ССЫЛОК
КНИЖНАЯ ПОЛКА
КУРИЛКА
ПООБЩАЕМСЯ!
НАШ "БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ"

МЕЖДУНАРОДНАЯ ПОМОЩЬ МОРЯКАМ

 

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНАЯ ПОМОЩЬ

Благотворительный Фонд Помоги.орг

Фонд Доноров

Служба Крови

Поиск Доноров Крови

 

РЕФЕРАЛЬНЫЕ ССЫЛКИ:

Всероссийское общественное движение ОТКРЫТЫЙ БЕРЕГ

Зачетный органайзер - все дела и почта в порядке!

MaxiShop = магазин электроники Звоним дешево Бандеролька - доставка товаров из США


РАМОЧНЫЙ КОЛЛЕКТИВНЫЙ ДОГОВОР ПО ОБЩЕЙ СТОИМОСТИ ЭКИПАЖА (ТСС) В РАМКАХ МПФ

2012 - 2014

Статья 1: Применение

 1.1     Настоящий Коллективный договор МПФ устанавливает стандартные условия, применимые только к морякам, работающим на любом судне, находящемся во владении или управлении компании, являющейся членом Международной Переговорной Группы, в отношении которой действует Специальное Соглашение МПФ.

 1.2     Настоящий Договор должен включаться в и содержать условия найма любого моряка, к которому применим настоящий Договор, вне зависимости от того, заключила ли Компания индивидуальный Контракт найма с данным моряком.

 1.3     Стороны понимают и соглашаются с тем, что ничто, содержащееся в настоящем Договоре, не имеет в виду и не должно толковаться как ограничение, каким бы то ни было образом, полномочий капитана судна.

 1.4     Специальный Договор МПФ требует, чтобы Владельцы Компания (помимо прочего) нанимали моряков на условиях одобренного МФТ договора, и заключали индивидуальные Контракты найма с любым моряком, к которому применим настоящий Договор, включая условия одобренного МФТ Коллективного договора. Компания обязуется соблюдать все условия настоящего Договора. Компания также должна обеспечить, чтобы на борту судна находились подписанные копии применимого одобренного МФТ Коллективного договора и Специального Соглашения МПФ

 1.5     Слова «моряк», «судно», «Специальное Соглашение МПФ», «Профсоюз», «МФТ» и «компания», когда они используются в настоящем Договоре, имеют то же значение, что и в Специальном Договоре МПФ. Кроме того, «моряк» относится к каждому моряку, к которому применим настоящий Договор. «MLC» означает Maritime Labour Convention – Конвенцию о труде в морской отрасли, одобренную на Центральной конференции Международной организации труда 23 февраля 2006 г.

 1.6     Каждый моряк подпадает под действие настоящего Договора начиная с момента его найма, независимо от того, подписал он судовые документы или нет, и до даты списания или, если позже, - даты, до которой Компания, в соответствии с настоящим Договором, обязана выплачивать ему заработную плату, вне зависимости от того, заключён ли между моряком и Компанией какой-либо контракт найма, и утверждены ли или изменены судовые документы таким образом, чтобы включать ставки, указанные в настоящем Договоре.

 Статья 2: Период до найма

 2.1     Каждый моряк обязуется работать для Компании компетентно и подтверждает, что обладает навыками и умениями, которыми, согласно имеющимся у него сертификатам, он обладает, и будет применять их, и это должно быть заверено Компанией.

 2.2     Компания имеет право требовать, чтобы любой моряк прошёл удовлетворительное медицинское освидетельствование перед наймом, за счёт Компании, у назначенного Компанией врача, и чтобы моряк правдиво отвечал на вопросник о состоянии своего здоровья, который может потребоваться от него. Если он этого не сделает, это может повлиять на право моряка на получение компенсации согласно Статьям 22, 23, 24, 25 и 26. Моряк имеет право на получение копии медицинского сертификата, полученного в результате такого обследования.

 2.3       Компании, являющиеся непосредственными нанимателями, или пользующиеся службами найма и трудоустройства моряков,  должны, насколько это практично, обеспечить стандартам, изложенным в MLC, включая требования о том, что моряки, в ожидании трудоустройства,  не должны прямо или косвенно, полностью или частично нести визовые налоги и сборы, что они должны иметь право изучать свои соглашения найма, искать совета перед наймом, а также о том, что службы найма и трудоустройства моряков не должны использовать средства, механизмы или списки, препятствующие тому, чтобы моряки могли иметь работу согласно своей квалификации.

 2.4       Каждый моряк должен подписать Контракт найма моряка, содержащийся в Приложении 4.

Статья 3: Испытательный срок

 3.1     Испытательный срок применим лишь при первичном найме в Компании, и должен иметь продолжительность в одну треть контрактного срока, но ни в каком случае не длиннее десяти недель. В течение этого срока моряк и/или Компания имеют право разорвать найм до истечения срока действия Контракта в течение этого срока. В этом случае компенсация за преждевременный разрыв найма, предусмотреннаяСтатьёй 19.4, не будет применима.

 Статья 4: Несвойственная для моряков работа

 4.1     Ни экипажи судов, ни кто бы то ни было ещё на борту судна, работающий на Компанию на условиях постоянного или временного найма, не должен выполнять обработку грузов или другие работы, которые традиционно и исторически выполняются докерами без предварительного согласования с соответствующим профсоюзом докеров, состоящим в МФТ, или заинтересованными профсоюзами; каждый из участвующих в этих работах моряков должен дать согласие на такую работу и получить за нее адекватную оплату. В целях настоящего Положения «обработка грузов» может включать следующее, но не ограничиваться этим: погрузку, разгрузку, размещение, штивание, закрепление, заливку, дифференцировку/балансировку, классификацию, сортировку по размеру, штабелирование, а также составление и разборку грузовых единиц; а также работы, относящиеся к грузу, такие, как этикирование/маркировку, взвешивание, измерение, расчёт кубатуры, сверку, приёмку, охрану, доставку, взятие проб и опечатывание, найтование, строповку и расстроповку.

 4.2     Если судно находится в порту, где имеет место официальный трудовой спор, в котором участвует входящий в МФТ профсоюз докеров, ни экипаж, ни кто бы то ни было ещё на борту судна не должен выполнять обработку грузов и иную работу, традиционно и исторически выполняемую членами такого профсоюза, что повлияло бы на разрешение такого трудового спора. Компания не будет принимать никаких санкций в отношении любого моряка, поддержавшего такой трудовой спор докеров, и любые подобные законные действия моряка не должны считаться нарушением Контракта найма при условии, что эти действия не противоречат закону страны, в которой они совершены.

 4.3     Для членов экипажа компенсация за такие работы, выполненные в течение нормальной рабочей недели, как указано в Статье.6, составляет оплату по ставкам сверхурочных, как указано в ПРИЛОЖЕНИИ 2 за каждый час такой работы, отработанный полностью или частично, в дополнение к базовой оплате. Любая такая работа, выполненная вне рамок нормальной рабочей недели, оплачивается по удвоенной ставке сверхурочных.

 Статья 5: Продолжительность найма

 5.1     Моряк нанимается на период, указанный в Приложении 1 к настоящему Договору, каковой период может быть увеличен или сокращён на срок, указанный в Приложении 1 в соответствии с производственной необходимостью, при наличии согласия моряка. Найм моряка автоматически заканчивается в соответствии с условиями настоящего Договора при первом заходе судна в порт по истечении указанного срока, если только Компания не работает на основании системы постоянного найма.

 Статья 6: Рабочее время

 6.1     Нормальное рабочее время соответствует Приложению 1, однако ни в каком случае не должно превышать:

a)      восьми часов в день с понедельника по пятницу и четырёх часов в субботу; или

b)     восьми часов в день с понедельника по пятницу включительно.

Статья 7: Сверхурочные

7.1     Сверхурочные всем морякам начисляются в соответствии с Приложением 2.

 7.2     Индивидуальные записи сверхурочных часов ведутся капитаном судна или начальником соответствующей службы в двух экземплярах.

 7.3     Такие записи учета сверхурочных должны предоставляться моряку для его подтверждения ежемесячно, или чаще. Обе копии должны быть подписаны капитаном судна и/или начальником соответствующей службы, а также моряком, после чего запись считается окончательной. Одна ее копия должна быть передана моряку.

 7.4     Любое дополнительное время, отработанное в аварийной ситуации, касающееся обеспечения безопасности судна, его пассажиров и экипажа, необходимость которых определяется исключительно капитаном судна, или аварийно-спасательные учения, или работы, необходимые для оказания помощи другим судам или людям, находящимся в непосредственной опасности, не учитываются к оплате как сверхурочные.

Статья 8: Праздники

 8.1     В целях настоящего Договора дни, перечисленные в Приложении 1, считаются праздничными, как в море, так и в порту. Если праздничный день выпадает на субботу или воскресенье, следующий рабочий день считается праздничным.

 Статья 9: Время отдыха

 9.1     Каждый моряк должен иметь не менее 10 часов непрерывного отдыха в течение каждых 24 часов, и 77 часов отдыха в любой семидневный период.

 9.2     Этот 24-часовой период должен начинаться в момент, когда Моряк приступает к работе, сразу после не менее 6 последовательных часов отдыха.

 9.3     Время отдыха может быть разбито не более чем на два периода, один из которых не должен быть меньше 6 часов, а интервал между последовательными периодами отдыха не должен превышать 14 часов.

 9.4     Компания должна разместить в общедоступном месте на борту судна таблицу, показывающую график работы в море и в порту, и минимальное время отдыха по каждому члену экипажа, на языке судна и на английском.

 9.5     Ничто в настоящей Статье не должно рассматриваться как ограничение права капитана судна требовать от моряка в течение любого времени работы, необходимой для непосредственного обеспечения безопасности судна, лиц на борту или груза, или в целях предоставления помощи другим судам или лицам, находящимся в опасности на море. В такой ситуации, капитан судна имеет право временно приостановить действие графика работы или отдыха и потребовать от моряка выполнения работ в течение любого времени, до тех пор, пока не будет восстановлена нормальная ситуация. Как только это окажется практически удобно после восстановления нормальной ситуации, капитан должен обеспечить предоставление адекватного времени отдыха морякам, выполнявшим работу в предназначенное для отдыха время. Кроме того, должны применяться требования ПДМНВ относительно чрезвычайных ситуаций в работе судна.

 9.6     Короткий период менее чем в 30 минут не должен засчитываться как время отдыха.

 9.7     Аварийно-спасательные учения, предписываемые национальными законами и правилами, а также международными инструментами, должны проводиться таким образом, чтобы минимизировать нарушение времени отдыха и не вызывать переутомления.

 9.8     Распределение периодов ответственности на судах типа UMS (с безвахтенным машинным отделением), где не требуется постоянное несение вахты в машинном отделении, также должно производиться таким образом, чтобы минимизировать нарушение периодов отдыха и не вызывать усталости, а если нормальное время отдыха нарушается вызовами, должен предоставляться адекватный компенсационный период отдыха.

 9.9     В целях контроля соблюдения настоящей Статьи должны вестись записи учёта ежедневного времени отдыха моряков

 Статья 10: Заработная плата

 10.1   Заработная плата каждого моряка должна начисляться в соответствии с настоящим Договором и прилагаемой шкалой заработной платы (ПРИЛОЖЕНИЕ 2), и единственными вычетами из нее могут быть должные вычеты, оговоренные в настоящем Договоре и/или иные вычеты по поручению самого моряка.

 10.2   Моряк имеет право на получение наличными, в долларах США (либо в иной валюте, по договорённости с моряками) своей чистой заработной платы в конце каждого календарного месяца, вместе с расчётом заработной платы, включая обменный курс, где это применимо.

 10.3   Любые заработки, не полученные им таким образом, накапливаются на его счету и могут быть сняты в виде наличных дважды в месяц.

 10.4   С целью исчисления заработка календарный месяц принимается равным 30 дням.

 10.5   Никто из моряков, работающих на палубе или в машинном отделении, старше 21 года и не являющихся стажёрами, не должен получать меньше, чем эквивалент ставки моряка второго класса (OS).

 Статья 11: Перечисление заработка

 11.1   Каждый моряк имеет право по своему желанию подать заявление о перечислении заработка на сумму до 80% своей базовой ставки, выплаты по которому будут производиться с месячными интервалами после любых отчислений, указанных в Статье 10.

 Статья 12: Отпуск

 12.1   Каждый моряк по окончании срока найма, независимо от причины, имеет право на получение отпускных, как указано в ПРИЛОЖЕНИИ 2, за каждый полный месяц работы и за каждый неполный месяц – пропорционально.

 Статья 13: Пособие на питание.

 13.1   Когда питание и/или проживание на борту судна не предоставляются, Компания отвечает за предоставление питания и/или проживания достаточного качества.

 Статья 14: Несение вахты

 14.1   Несение вахты в море и, когда это необходимо, в порту, организуется на трехсменной основе.

 14.2   Распределение вахт и назначение на бригадную работу (если оно имеет место) относятся на усмотрение капитана судна.

 14.3   Во время несения вахты в море офицеру штурманской вахты в тёмное время суток и в случае требования соответствующих национальных и международных правил, и, кроме того, когда это будет сочтено необходимым капитаном или офицером штурманской вахты, должен помогать вахтенный вперёдсмотрящий.

 14.4   Капитан и старший механик в обычных условиях не обязаны нести вахту.

 Статья 15:    Комплектация экипажа

 15.1   Судно должно быть полностью и адекватно укомплектовано экипажем так, чтобы обеспечить безопасную работу судна и поддержание трехвахтовой системы в любое время, когда это необходимо, и ни в каком случае комплектность экипажа не должна быть ниже уровня соответствующих и применимых международных законов, правил и инструкций.

 15.2   Кроме того, комплектация экипажа каждого судна должна определяться в соответствии с Договором между Компанией и Профсоюзом, с которым заключён договор.

 15.3   Оговоренная численность экипажа не должна включать каких-либо временных работников или работников в составе мобильных бригад. Однако в некоторых обстоятельствах Компания и Профсоюз могут договориться о временном, в течение ограниченного периода, использовании на борту судна врeменных мобильных бригад, при соблюдении следующих принципов:

 a)      лица, нанятые для выполнения функций обеспечения безопасности, не должны выполнять обязанности других моряков;

 b)     мобильные бригады могут выполнять только специфические задачи, одобренные капитаном судна;

 c)      классификационные общества должны быть информированы о любых исследовательских или структурных работах на борту, выполняемых в соответствии с IACS UR Z13;

 

d)     все мобильные бригады должны быть покрыты договором, в соответствии с конвенциями и рекомендациями МОТ; и

 

e)      мобильные бригады не могут использоваться для замены действующего экипажа, или для подрыва договоров МФТ.

 

Статья 16: Недостаточная комплектность экипажа

 

16.1   Там, где по какой-либо причине имеется неполный штат экипажа в отличие от установленного, базовая ставка недостающих членов экипажа выплачивается членам экипажа соответствующей службы, выполняющей дополнительные обязанности. Должны быть предприняты все усилия к тому, чтобы такая недостача в штате должна быть восполнена до выхода из следующего порта захода. Данное положение не должно влиять на сверхурочные, выплачиваемые в соответствии со Статьёй 7.

 

Статья 17: Работа в зонах военных действий

 17.1   Зона военных действий должна определяться Комитетом МПФ по Зонам военных действий в соответствии с Уставом и Процедурами Комитета. На борту судна должен находиться и быть доступен экипажу обновляемый список Зон военных действий МПФ.

 17.2          Во время направления на судно Компания должна уведомлять моряков, если судно направляется в или может проследовать через зоны военных действий.  Если эта информация  становится известна во время работы моряков на судне, Компания должна уведомить их об этом немедленно.

 17.3          Если судно входит в зону военных действий:

 Моряк имеет право не идти в такие зоны. В этом случае моряк будет репатриирован за счет Компании, с выплатой всех средств, причитающихся ему/ей вплоть до момента возвращения домой или в порт найма.

 ·  Моряк имеет право на двойную компенсацию по нетрудоспособности ли смерти.

 ·  Моряку будут выплачиваться премиальные, равные 100%.базовой ставки в течение всего времени нахождения судна в такой зоне, из расчета не менее чем пятидневной оплаты.

 · Моряк имеет право принять направление на работу в зоне военных действий или отказаться от него без риска потерять работу или понести иной ущерб.

 17.4  Кроме Зон военных действий, МПФ может определять Зоны повышенного риска  и определять, для каждого случая отдельно, причитающиеся льготы и бонусы, а также обязанности работодателей и моряков. В случае установления таких зон, должны применяться положения Статей 17.1 и 17.2. Полная информация об установленных зонах должна прилагаться к Коллективному договору и быть доступна на борту судна.

17.5          В случае, если моряк оказывается захвачен или иным образом оказывается не в состоянии продолжать плавание вследствие акта пиратства или угона, вне зависимости от того, имели ли эти акты место внутри или вне установленных МПФ зон, о которых говорится в настоящей Статье, найм моряка и соответствующие его права и причитающиеся выплаты сохраняются вплоть до освобождения моряка и  далее. Пока он(а) не будет благополучно репатриирован(а) к месту проживания или найма, либо пока не будут выполнены все контрактные обязательства Компании. Это, в частности, включает полную выплату заработной платы и иных предусмотренных контрактом выплат. Компания также обязана предпринять всё возможное для обеспечения захваченных моряков дополнительной защитой, питанием, соцобеспечением, медицинской и иной необходимой помощью.

Статья 18: Имущество экипажа

18.1   Если имущество моряка будет полностью или частично утеряно или повреждено во время работы на борту судна, в результате кораблекрушения, попадания на мель, или оставления судна, или в результате пожара, затопления или столкновения, исключая любую утрату или повреждение по вине самого моряка, или в результате кражи либо незаконного присвоения, – он имеет право на компенсацию в размере до максимума, указанного в ПРИЛОЖЕНИИ 3.

 18.2          Моряк должен подтвердить, что любая предоставленная им информация, относящаяся к утраченной собственности, является, насколько ему известно, истинной.

 18.3          Компания обязана принимать меры для защиты имущества, оставленного на борту больными, травмированными или умершими моряками, и возвращения этого имущества ближайшему родственнику.

Статья 19: Прекращение найма

19.1   Найм прекращается:

 a)      по окончании оговорённого срока работы, установленного вПРИЛОЖЕНИИ 1;

b)      при списании по болезни или травме, после медицинского освидетельствования в соответствии со Статьёй 22, но с учетом положений Статьи 26.

19.2   Компания может прекратить найм моряка:

 а)      направив моряку письменное уведомление за месяц до прекращения найма;

 b)      на основании серьёзного нарушения Моряком своих контрактных обязательств, в соответствии со Статьёй 21;

 c)       по причине полной потери судна, или по причине простоя судна в течение по меньшей мере одного непрерывного месяца, или по причине продажи судна.

 19.3   Моряк, подпадающий под действие настоящего Договора, может прекратить  свой найм:

 а)      по обоснованным причинам, подав за один месяц письменное уведомление на имя Компании или капитана судна;

b)      если во время рейса подтверждается, что супруг(а) моряка, или, если он не состоит в браке, один из родителей серьёзно заболел. Это положение должно также применяться в отношении партнёра моряка, при условии, что этот партнёр был указан моряком как его (её) ближайший родственник во время найма;

 c)       если судно направляется в зону военных действий, в соответствии со Статьёй 17 настоящего Договора;

 d)      если моряк был нанят на определенный рейс, на определённом судне,  и этот рейс был впоследствии значительно изменен, по своей длительности либо по району работы;

 e)      если судно объявлено не соответствующим стандартам согласно положений Конвенции по безопасности человеческой жизни на море (SOLAS) 1974 г., или Международной конвенции по грузовым линиям (LL) 1966 г., Стандартов сертификации подготовки и несения вахты (STCW) 1978 г., Международной конвенции о предотвращении загрязнения судами окружающей среды 1973 г., модифицированной Протоколом.1978 г. (MARPOL), или ниже стандартного уровня согласно 147-й Конвенции МОТ 1976 г. о минимальных стандартах для торговых судов, с дополнениями по Протоколу 1996 г., и остаётся таковым (субстандартным) в течение 30 последовательных дней, при условии, что адекватные условия проживания и питания предоставляются морякам на судне или на берегу. В любом случае, судно будет считаться не соответствующим стандартам, если оно не имеет одного или более сертификатов, требующихся согласно либо применимому национальному законодательству или правилам, либо международным инструментам;

 f)       если судно арестовано и остаётся под арестом в течение 30 дней;

 g)      если, после того как была приведена в действие какая-либо договорённая процедура урегулирования, Компания не выполнила условия настоящего Договора.

 19.4   Моряк имеет право на получение компенсации в размере двойной месячной базовой ставки при прекращении найма в соответствии с пп. 19.2.(а) и (c), 19.3 (c), (d), (e), (f) и (g) выше, и Статьи 24.1.

 19.5   Не будет являться основанием для прекращения найма, если, в течение срока действия Договора, Компания переводит моряка на другое судно, принадлежащее или относящееся к тому же владельцу/менеджеру, в той же должности и при той же заработной плате и прочих равных условиях, если второе судно работает на тех же или схожих маршрутах. При переводе не должна иметь место потеря в заработках или причитающихся благах, и все расходы и суточные во время перевода относятся на счёт Компании.

 

Статья 20: Репатриация

20.1   Репатриация должна производиться таким образом, чтобы отвечать нуждам и всем разумным требованиям в отношении удобства моряка.

 20.2   При репатриации по обычным причинам, Компания берёт на себя следующие расходы, до прибытия моряка в согласованное место репатриации, которое может быть или местом первоначального найма, или местом проживания моряка:

 а)      по выплате моряку базовой ставки;

 b)      по стоимости содержания моряка;

 c)       по разумным расходам по проезду и содержанию моряка во время проезда;

 d)      по транспортировке личных вещей моряка – в размерах, согласованных с Компанией.

 20.3   Моряк имеет право на репатриацию за счёт Компании в случае прекращения найма в соответствии со статьёй.19, кроме случаев, когда найм прекращается в соответствии с п.19.2 (b).

 Статья 21: Нарушение дисциплины

 21.1   Компания может прекратить найм моряка в результате серьёзного нарушения им контрактных обязательств, что даёт основания для правомерного увольнения, при условии, что Компания, когда это возможно, предварительно направит моряку письменное уведомление, в котором указано  серьёзное нарушение, ставшее причиной увольнения.

 21.2   В случае увольнения моряка в соответствии с данным пунктом, Компания будет иметь право на возмещение, за счёт невыплаченной заработной платы моряка, расходов, связанных с репатриацией моряка, включая расходы, которые понесены компанией в качестве непосредственных результатов доказанного нарушения моряком дисциплины. Эти расходы, однако, не включают в себя расходы по обеспечению замены списываемого моряка.

 21.3   В целях настоящего Договора, отказ моряка выполнять приказ идти в рейс на судне не будет считаться нарушением дисциплины, если:

 а)      судно немореходно или не соответствует стандартам, как это определено в п.19.3 (е);

 b)      плавание судна незаконно по какой бы то ни было причине;

 c)       моряк имеет обоснованные претензии к Компании в отношении выполнения настоящего Договора и полностью выполнил условия процедуры Компании в отношении урегулирования претензий; или

 d)      моряк отказывается идти в район военных действий.

 21.4   Компания должна обеспечить справедливую, эффективную и быструю процедуру на борту судна для разбора рапортов о нарушении дисциплины и жалоб моряков. Эти процедуры должны  позволить морякам быть сопровождаемыми или представленными в ходе процедуры, и обеспечивать им защиту от преследования за подачу жалоб, которые не являются очевидно лживыми или злонамеренными

 Статья 22: Медицинское обслуживание

 22.1   Моряк имеет право на получение немедленной медицинской помощи, когда она требуется, а также стоматологической помощи при острой боли и в срочных случаях.

 22.2   Моряк, госпитализированный за рубежом вследствие заболевания либо травмы, имеет право на медицинское обслуживание (включая госпитализацию) за счет Компании на срок, в течение которого будет требоваться такая помощь, или до тех пор, пока моряк не будет репатриирован, согласно Статье 20  (что наступит первым).

 22.3   Моряк, репатриированный  и нетрудоспособный вследствие заболевания либо травмы, имеет право на медицинское обслуживание (включая госпитализацию) за счет Компании:

 а)      в случае заболевания – на срок до 130 дней после первоначальной госпитализации репатриации, при условии представления удовлетворительных медицинских свидетельств;

 b)      в случае травмы – так долго, как будет необходимо медицинское обслуживание, или до тех пор, пока не будет сделано медицинское заключение о постоянной нетрудоспособности в соответствии с п.25.2.

 с)       В случаях, когда после репатриации морякам приходится оплачивать свои медицинские расходы, в соответствии со Статьёй 22.3 (a), они могут подать заявление о возмещении этих расходов в течение 6 месяцев, кроме случаев, когда имеют место исключительные обстоятельства; в таком случае этот срок .может быть продлён.

 22.4   Доказательством права на продолжение необходимости получения медицинского обслуживания является представление удовлетворительных медицинских свидетельств, заверенных, когда это необходимо, врачом Компании. Если врач, выбранный моряком или от его имени, не согласен с этим решением, Компанией и Профсоюзом может быть совместно назначен третий врач, чьё решение будет являться окончательным и обязательным для обеих Сторон.

Статья 23: Оплата по болезни

 23.1   В случаях, когда моряк оставлен в порту по причине заболевания или травмы, ему выплачивается базовая ставка плюс гарантированные или, в случае офицеров, фиксированные сверхурочные, вплоть до его репатриации за счет Компании, как указано в Статье 20.

 23.2   Вслед за этим моряк должен получать оплату по болезни, в размере, эквивалентном его базовой ставке, но не более чем в течение 130 дней. Положение об оплате по болезни после репатриации действует при условии незамедлительного представления действительного медицинского свидетельства.

 23.3   Однако в случае, если нетрудоспособность явилась следствием несчастного случая, базовая ставка должна выплачиваться до тех пор, пока травмированный моряк не будет вылечен, или пока не будет вынесено медицинское определение о его постоянной нетрудоспособности, в соответствии с п. 25.2.

 23.4   В доказательство того, что моряк имеет право на получение оплаты по болезни, должны быть представлены удовлетворительные медицинские свидетельства, заверенные, когда это необходимо, врачом компании. Если врач, назначенный моряком или от его имени, не согласен с этой оценкой, может быть совместно, компанией и Профсоюзом, назначен третий врач, и решение этого врача будет являться окончательным и обязательным для обеих сторон.

 Статья 24: Материнство

 24.1   В случае, если моряк беременеет во время найма:

 а)      моряк должен уведомить капитана немедленно по подтверждении беременности;

 b)      компания должна репатриировать моряка так скоро, как будет возможно и целесообразно, но ни в коем случае не позднее 26-й.недели беременности; а когда характер работы судна может в данном случае оказаться опасным – в первом порту захода;

 с)       моряк будет иметь право на получение 100-дневной базовой платы.

 d)      моряк получит приоритет в предоставлении подходящей вакансии, в той же или эквивалентной должности, через три года после рождения ребёнка, если такая вакансия будет иметь место.

 Статья 25: Нетрудоспособность

 25.1   Моряк, ставший постоянно нетрудоспособным в результате несчастного случая, произошедшего в период его найма Компанией, независимо от того, виновен ли он сам в несчастном случае, включая несчастные случаи, произошедшие во время его следования на судно или с судна, и вследствие которых его трудоспособность в качестве моряка снижена, но исключая постоянную нетрудоспособность, ставшую результатом преднамеренных действий моряка, в дополнение к оплате по болезни, имеет право на компенсацию в соответствии с условиями настоящего Договора.

 25.2   Степень инвалидности, полученная моряком, устанавливается назначенным Компанией врачом. Если врач, назначенный моряком или от его имени, не согласен с этой оценкой, может быть совместно, компанией и Профсоюзом, назначен третий врач, и решение этого врача будет являться окончательным и обязательным для обеих сторон.

 25.3   Компания обязана предоставить моряку компенсацию по нетрудоспособности в соответствии с ПРИЛОЖЕНИЕМ 3, причём разница, включая и инвалидность менее.10%, рассчитывается пропорционально.

 25.4   Моряк, чья степень нетрудоспособности, в соответствии с п.25.2 выше, определена в 50% или выше, должен, в целях настоящего параграфа, считаться постоянно негодным к работе в море в любой той же должности, и иметь право на 100%-ную компенсацию. Кроме того, каждый моряк, признанный трудоспособным менее чем на 50%, но признанный назначенным Компанией врачом непригодным для дальнейшей работы в море в любой должности, также будет иметь право на 100%-ную компенсацию. Любые разногласия относительно оценки степени нетрудоспособности или права на компенсацию в соответствии с настоящим пунктом должны решаться в соответствии с процедурой, описанной в п.25.2 выше.

 25.5   Любые выплаты, осуществлённые в соответствии с пп.25.1 по 25.4 выше, производятся без ущерба для исков по компенсации, исполняемых по закону, однако могут быть вычтены из любой компенсации, произведённой по таким искам.

 25.6   Судовладельцы, осуществляя свою ответственность за обеспечение безопасных и достойных условий труда, должны иметь эффективное обеспечение выплаты компенсации в случае личной травмы моряка. После подачи соответствующего заявления оплата должна производиться без промедления, полностью, и ни судовладелец, ни представители страховщиков не должны пытаться оказывать давление с целью выплаты компенсации меньшей, чем причитается по настоящему Договору. Когда характер травмы делает выплату полной суммы затруднительной для судовладельца, следует рассмотреть вопрос о выплате вначале части суммы, чтобы избежать финансовых затруднений

 Статья 26: Потеря жизни во время работы

 26.1   В случае смерти моряка во время его работы в Компании по любой причине, включая смерть по естественным причинам и смерть во время дороги на судно или с судна, или в результате несчастных случаев на море или других, но исключая смерть, вызванную преднамеренными действиями, Компания обязана выплатить указанную в ПРИЛОЖЕНИИ 3 сумму назначенному выгодополучателю и каждому ребенку на иждивении, не достигшему 18 лет, но не более чем 4 (четырём), за свой счёт транспортировать тело до дома моряка – там, где это рационально и по просьбе семьи. Если моряк не оставит вдовы или назначенного выгодополучателя, названная сумма должна быть выплачена физическому или юридическому лицу, в соответствии с законодательством или иным образом наделенному правом распоряжаться наследством моряка.

 26.2   Любые выплаты на основании данной статьи производятся без ущерба для исков по компенсации, исполняемых по закону, однако могут быть вычтены из любой компенсации, произведённой по таким искам.

 26.3   В целях настоящей Статьи моряк считается «находящимся на работе в Компании» так долго, пока применимы положения Статей 22 и 23, и при условии, что смерть стала прямым результатом болезни или травмы, повлёкшими терминацию найма в соответствии со Статьёй 19.1 (b).

 26.4   Положения Статьи 25.6 выше должны также применяться в случае компенсации по потере жизни во время работы, как указано в настоящей Статье

 Статья 27: Страховое покрытие

 27.1   Компания должным образом обязана полностью застраховать себя от всех возможных случаев, проистекающих из статей настоящего Договора.

 

Статья 28: Питание, условия проживания,

постельные принадлежности, условия для отдыха и т.п.

 28.1   Компания должна обеспечивать, как минимум, жилые помещения, условия для отдыха, пищу и организацию питания в соответствии со стандартами, указанными в Части 3 Проекта Консолидированной Конвенции МОТ по условиям труда в морской отрасли, и должным образом принимать во внимание Рекомендации ILO (Guidelines) названной Конвенции

 28.2   Моряки должны иметь доступ к бесплатным звонкам (один звонок) в связи с чрезвычайными обстоятельствами, упомянутыми в Статье 19.3.

 Статья 29: индивидуальное защитное снаряжение

 29.1   Компания обязана обеспечить необходимое индивидуальное защитное снаряжение в соответствии с правилами ISM / МОТ, или любых применимых национальных правил, устанавливающих любое дополнительное оборудование, для использования каждым моряком во время его работы на судне.

 29.2   Компания обязана снабдить экипаж индивидуальным защитным снаряжением в соответствии с родом выполняемой работы.

 29.3   Моряки должны быть проинструктированы об опасном характере и возможных рисках любой работы, которую им предстоит выполнять, и о необходимых мерах предосторожности, а также и об использовании защитного снаряжения.

 29.4   Если необходимое для выполнения работ в соответствии с любым из вышеперечисленных правил защитное снаряжение отсутствует/недоступно, морякам не может быть разрешено или приказано выполнять данную работу.

 29.5   Моряки обязаны использовать находящееся в их распоряжении защитное снаряжение, заботиться о нём, и не допускать использования средств, предназначенных для их защиты или защиты других лиц, не по назначению. Индивидуальное защитное снаряжение остаётся собственностью Компании.

 Статья 30: Судовой комитет по обеспечению безопасности

 30.1   Компания должна обеспечить организацию на борту комитета по обеспечению безопасности и охране здоровья, в соответствии с положениями, содержащимися в Кодексе МОТ по предотвращению несчастных случаев на судне в море и порту, и в качестве части собственной системы обеспечения безопасности в соответствии с требованиями Кодекса ISM.

 30.2   Компания должна обеспечить связь между Компанией и находящимися на борту судна путём назначения лица или лиц на берегу, имеющих прямой доступ к высшему руководству, в соответствии с Кодексом ISM. Компания также должна назначить на судне компетентного члена комсостава – офицера по обеспечению безопасности, который должен осуществлять политику Компании по обеспечению безопасности и охране здоровья, и выполнять инструкции капитана по:

 а)      повышению уровня сознательности экипажа в отношении обеспечения безопасности; и

 b)      расследованию любых жалоб в отношении обеспечения безопасности, поступивших на его/её имя, и отчёту об этом судовому Комитету по обеспечению безопасности и охране здоровья, а также отдельному моряку, когда это необходимо; и

 

c)       расследованию несчастных случаев и выработке соответствующих рекомендаций для предотвращения повторения таких несчастных случаев в будущем; и

 

d)      проведению инспекций по соблюдению требований обеспечения безопасности и охраны здоровья.

 

30.3   Компания признаёт право экипажа избирать представителя по обеспечению безопасности в судовой Комитет по обеспечению безопасности и охране здоровья. Такой представитель должен пользоваться такой же защитой, что и доверенный представитель, как указано в п.31.5 ниже.

Статья 31: Членские взносы, социальный фонд и представительство моряков

 

31.1   При условиях соответствия национальному законодательству, все моряки, чтобы быть покрытыми настоящим Коллективным договором,  должны быть членами соответствующего национального профсоюза, аффилиированного в МФТ.

 

31.2   Компания обеспечит выплату за каждого моряка вступительных / членских взносов в соответствиями с правилами соответствующего Профсоюза.

 

31.3   Компания должна производить выплаты в Международный фонд помощи, соцобеспечения и защиты моряков МФТ (Соцфонд МФТ), в соответствии с условиями Специального соглашения.

 

31.4   Компания признаёт право моряков участвовать в профсоюзной деятельности и быть защищёнными от актов антипрофсоюзной дискриминации, в соответствии с Конвенциями МОТ.№№ 87 и.98.

 

31.5   Компания признаёт право моряков избирать своего доверенного представителя из числа моряков, который не будет уволен или подвергнут каким-либо дисциплинарным взысканиям за свои обязанности как моряка без предварительного уведомления Профсоюза о его увольнении и соблюдения обусловленной Процедуры урегулирования.

 

Статья 32: Равенство

 

32.1   Каждый моряк имеет право работать, проходить подготовку и обучение и жить в условиях, свободных от преследований, нападок и оскорблений действием, будь то на сексуальной, расовой или иной почве. Компания будет рассматривать нарушение данных обязательств как серьёзный акт нарушения дисциплины со стороны моряков.

 

Статья 33: Отказ от прав и передача прав

 

33.1   Компания обязуется не требовать и не просить от моряка подписания какого бы то ни было документа, по которому моряк путем отказа от своих прав или их передачи, или иным образом, соглашался бы или обещал принимать изменения условий настоящего Договора, или возвращать Компании, её служащим или агенту любую часть своих заработков (включая полученные выплаты по задолженностям) или иных выплат, причитающихся ему по настоящему Договору; и Компания подтверждает, что любые уже существующие документы такого рода становятся недействительными и теряют юридическую силу.

 

Статья 34

 

34.1   Компания должна перечислять 10 долл.США за каждого моряка в месяц в Фонд защиты занятости моряков (SEPF) для выполнения поставленных МПФ целей.

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

 

Продолжительность Контракта, рабочее время, праздничные дни

 

Максимальный срок найма, упомянутый в Статье 5, составляет девять (9)  месяцев, и может быть в связи с производственной необходимостью продлён до десяти (10) или сокращён до восьми (8)  месяцев. После этого,  найм моряка автоматически прерывается в соответствии со Статьёй 19 настоящего Договора. Данный период найма может быть сокращён в результате переговоров на местном уровне между компанией, входящей в СПГ и членской организацией МФТ.  Однако в случае, если время рейса сокращается таким образом, то все расходы должны быть включены в общую стоимость расчёта.

 

Нормальное рабочее время

 

Следуя принятой трудовой практике страны, к которой применим местный коллективный договор, нормальное рабочее время не должно превышать либо:

 

а) восьми часов в день с понедельника по пятницу включительно, либо

b) восьми часов в день с понедельника по пятницу и четырёх часов по субботам.

 

 

Праздничные дни

 

Дни, считающиеся выходными в соответствии со Статьёй 8, определяются в ходе переговоров на национальном уровне; однако число национальных праздников не должно быть менее девяти. (9)

 

 


 

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

 

Заработная плата, сверхурочные, отпуск

 

Заработная плата разрабатывается в соответствии с Методологией расчёта общей стоимости экипажа МПФ.

 

Рядовые

Ставки сверхурочных

 

Для рядовых часовая ставка сверхурочных должна составлять 1,25 от почасовой базовой ставки, рассчитанной из базовой ставки соответствующего рядового моряка, указанной в настоящем Приложении, и нормального недельного рабочего времени, указанного в Приложении 1.

 

Гарантированные сверхурочные для рядового состава

 

Оплата гарантированных сверхурочных должна составлять не менее 85 часов в месяц для рядовых с нормальной 44-часовой рабочей неделей, и не более 103 часов в месяц для рядовых с нормальной 40-часовой рабочей неделей. Уже действующие соглашения, предусматривающие гарантированные сверхурочные сверх указанных пределов, могут оставаться в силе, как предусмотрено выше.

 

Комсостав (офицеры)

 

В договорах, предусматривающих почасовую оплату сверхурочных офицерам, должны соблюдаться вышеизложенные принципы в отношении оплаты сверхурочных рядовым.

 

В договорах, предусматривающих консолидированную заработную плату офицерам, включая компенсацию за работу, выполненную сверх нормальной рабочей недели, должны содержаться положения, говорящие о:

 

а) Ведении записей учёта времени отдыха офицеров;

 

b) Ставки, по которой рассчитываются выплаты, относящиеся к заработкам, но не показанные в листе заработной платы, например оплата по болезни.

 

Уже действующие договоры, предусматривающие консолидированную заработную плату, должны оставаться в силе, как предусмотрено выше.

 

Отпускные

 

Оплата отпускных для офицеров и рядовых моряков в соответствии со Статьёй 12, не должна быть меньше, чем по восемь (8) дней за каждый полный месяц службы, и пропорционально – за более короткий период

 

 

 

 

Приложение 3

 

Компенсационные выплаты

 

Имущество членов экипажа

 

Максимальная компенсация за утрату имущества, как указано в Статье 18 настоящего Договора, составляет 3 000 долл.США, что включает наличные в сумме до 300 долл.США.

 

 

Медицинское, стоматологическое обслуживание, социальные нужды – семьи моряков

 

Компания может производить дополнительные выплаты на медицинское, стоматологическое обслуживание, социальные нужды на  моряков и их семей,  включая связь членов экипажей с семьями, в соответствии с договорённостью между соответствующими членами СПГ и членскими организациями МФТ.

 

 

Нетрудоспособность

 

В случае, если моряк становится постоянно нетрудоспособным в соответствии с положениями Статьи  25 настоящего Договора, шкала компенсационных выплат, упомянутая в Пункте 25.3, если не установлены путём переговоров лучшие условия,  следующая:

2012

Степень                              Уровень

нетрудоспособности       компенсации

%Рядовые                    Мл.офицеры            Ст.офицеры

100

90,882

121,176

151,470

75

68,162

90,882

113,603

60

54,529

72,706

90,882

50

45,441

60,588

75,735

40

36,353

48,470

60,588

30

27,265

36,353

45,441

20

18,176

24,235

30,294

10

9,088

12,118

15,147


2013

Степень                              Уровень

нетрудоспособности       компенсации

%Рядовые                   Мл.офицеры            Ст.офицеры

100

93,154

124,205

155,257

75

69,866

93,154

116,443

60

55,892

74,523

93,154

50

46,577

62,103

77,629

40

37,262

49,682

62,103

30

27,946

37,262

46,577

20

18,631

24,841

31,051

10

9,315

12,421

15,526

2014

Степень                              Уровень

нетрудоспособности       компенсации

% Рядовые           Мл.офицеры Ст.офицеры

100

95,949

127,932

159,914

75

71,962

95,949

119,936

60

57,569

76,759

95,949

50

47,974

63,966

79,957

40

38,379

51,173

63,966

30

28,785

38,379

47,974

20

19,190

25,586

31,983

10

9,595

12,793

15,991


*Примечание: «Старший комсостав» в целях настоящего пункта означает капитана, старшего помощника, старшего механика и второго механика.

Потеря жизни – Смерть во время работы

 Выплаты по потере жизни, согласно Статье 26 настоящего Договора, если не установлены путём переговоров лучшие условия, составляют:

 

Назначенному выгодополучателю:

в 2012 году: - 90,982 долл.США,

в 2013 году: - 93,154 долл.США,

в 2014 году: - 95,949 долл.США,

 

Каждому ребёнку на иждивении (не более 4 до 18 лет):

в 2012 году: -   18,176 долл.США,

в 2013 году: -   18,631 долл.США,

в 2014 году: -   19,190 долл.США,

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
novomor(@)freemail.ru
novomor(@)yahoo.com
ФОРУМ

последнее обновление 21.11.2014
Desing and developement: ATMV-E-Project, AAM Graphics, ZUB Computing. Copyright © 2001. All Rights reserved.
Об использовании содержимого сайта. * Реклама на сайте

MarineTop.org Рейтинг@Mail.ru